Términos y condiciones

TÉRMINOS Y CONDICIONES VENTAS ONLINE (B2C) 
 
Artículo 1: Definiciones

 

  1. Faroxi, con sede en Oosterhout NB, número de la Cámara de Comercio 77168631, se denomina vendedor en estos términos y condiciones generales.
  2. La contraparte del vendedor se denomina comprador en estos términos y condiciones generales.
  3. Las partes son el vendedor y el comprador juntos.
  4. El contrato se refiere al contrato de compraventa entre las partes.

Artículo 2: Aplicabilidad de los términos y condiciones generales
  1. Estos términos y condiciones se aplican a todas las cotizaciones, ofertas, acuerdos y entregas de servicios o bienes por parte del vendedor o en su nombre.
  2. La desviación de estos términos y condiciones solo es posible si las partes lo han acordado expresamente por escrito.
Artículo 3: Pago
  1. El precio total de compra siempre se paga inmediatamente en la tienda. Al hacer reservas, en algunos casos se espera un depósito. En ese caso, el comprador recibirá un comprobante de la reserva y el pago por adelantado.
  2. Si el comprador no paga a tiempo, está en mora. Si el comprador permanece en incumplimiento, el vendedor tiene derecho a suspender las obligaciones hasta que el comprador haya cumplido con su obligación de pago.
  3. Si el comprador permanece en mora, el vendedor procederá al cobro. Los costes relacionados con dicha recogida correrán a cargo del comprador. Estos costes de recaudación se calculan sobre la base del Decreto de indemnización por costes de recaudación extrajudicial.
  4. En caso de liquidación, quiebra, embargo o suspensión de pago del comprador, las reclamaciones del vendedor contra el comprador vencen y son pagaderas de inmediato.
  5. Si el comprador se niega a cooperar con la ejecución del pedido por parte del vendedor, sigue estando obligado a pagar el precio acordado al vendedor.

Artículo 4: Ofertas, cotizaciones y precio
  1. Las ofertas son sin compromiso, a menos que se establezca un plazo de aceptación en la oferta. Si la oferta no es aceptada dentro de ese plazo, la oferta caducará.
  2. Los plazos de entrega indicados en las cotizaciones son orientativos y, en caso de superarse, no dan derecho al comprador a disolución o indemnización, salvo que las partes hayan acordado expresamente por escrito lo contrario.
  3. Las ofertas y cotizaciones no se aplican automáticamente a los pedidos repetidos. Las partes deben acordar esto expresamente y por escrito.
  4. El precio indicado en las ofertas, cotizaciones y facturas consiste en el precio de compra, incluido el IVA adeudado y cualquier otro impuesto gubernamental.

Artículo 5: Derecho de desistimiento
  1. Después de recibir el pedido, el consumidor tiene derecho a disolver el acuerdo dentro de los 30 días sin indicar los motivos (derecho de desistimiento). El plazo comienza a correr desde el momento en que el consumidor recibe el pedido (completo).
  2. No existe derecho de desistimiento si los productos se fabrican a medida según sus especificaciones o tienen una vida útil corta.
  3. El consumidor puede utilizar un formulario de desistimiento del vendedor. El vendedor está obligado a ponerlo a disposición del comprador inmediatamente después de la solicitud del comprador.
  4. Durante el período de reflexión, el consumidor manipulará el producto y el embalaje con cuidado. Solo desempacará o usará el producto en la medida necesaria para evaluar si desea conservar el producto. Si hace uso de su derecho de desistimiento, devolverá el producto sin usar y sin daños con todos los accesorios suministrados y, si es razonablemente posible, en el embalaje de envío original al vendedor, de acuerdo con las instrucciones razonables y claras proporcionadas por el empresario.

Artículo 6: Modificación del acuerdo
  1. Si durante la ejecución del acuerdo parece que es necesario para la ejecución adecuada de la asignación cambiar o complementar el trabajo a realizar, las partes ajustarán el acuerdo en consecuencia de manera oportuna y en consulta mutua.
  2. Si las partes acuerdan que el acuerdo será enmendado o complementado, el tiempo de finalización de la ejecución puede verse afectado. El vendedor informará al comprador de esto lo antes posible.
  3. Si la enmienda o adición al acuerdo tiene consecuencias financieras y / o cualitativas, el vendedor informará al comprador de esto con anticipación por escrito.
  4. Si las partes han acordado un precio fijo, el vendedor indicará en qué medida la modificación o complemento del contrato dará lugar a que se supere este precio.
  5. Contrariamente a lo dispuesto en el tercer párrafo de este artículo, el vendedor no puede cobrar costes adicionales si el cambio o adición es consecuencia de circunstancias que le puedan imputar.

Artículo 7: Finalización y transferencia de riesgo
 
  1. Tan pronto como el comprador haya recibido el artículo comprado, el riesgo pasa del vendedor al comprador.
Artículo 8: Investigación, quejas
  1. El comprador está obligado a inspeccionar la mercancía entregada o hacerla examinar en el momento de la entrega o entrega, pero en cualquier caso dentro del plazo más breve posible. Al hacerlo, el comprador debe investigar si la calidad y cantidad de los bienes entregados corresponden a lo acordado por las partes, o al menos si la calidad y cantidad cumplen con los requisitos que se aplican en el tráfico normal (comercial).
  2. Las quejas con respecto a daños, faltantes o pérdida de bienes entregados deben presentarse por escrito al vendedor dentro de los 10 días hábiles posteriores a la fecha de entrega de los bienes.
  3. Si la queja se declara fundada dentro del período estipulado, el vendedor tiene derecho a reparar o entregar nuevamente, o abstenerse de realizar la entrega y enviar al comprador una nota de crédito por esa parte del precio de compra.
  4. Las desviaciones menores y / o estándar de la industria y las diferencias en calidad, número, tamaño o acabado no pueden invocarse contra el vendedor.
  5. Las quejas con respecto a un determinado producto no afectan a otros productos o partes pertenecientes al mismo acuerdo.
  6. Una vez que el comprador haya procesado la mercancía, no se aceptarán más reclamaciones.

Artículo 9: Muestras y modelos
  1. Si se ha mostrado o facilitado al comprador una muestra o modelo, se presume que ha sido facilitado únicamente a título indicativo, sin que el artículo a entregar tenga que cumplirlo. Esto es diferente si las partes han acordado expresamente que el artículo a entregar corresponderá a este.
  2. En el caso de contratos relativos a bienes inmuebles, se presume también que la mención de la superficie u otras dimensiones e indicaciones solo tiene la finalidad de ser indicativa, sin que el bien a entregar tenga que corresponder a ello.
Artículo 10: Entrega
  1. La entrega se realiza "franco fábrica / tienda / almacén". Esto significa que todos los costos corren por cuenta del comprador.
  2. El comprador está obligado a aceptar las mercancías en el momento en que el vendedor las entrega o se las hace llegar, o en el momento en que estas mercancías se ponen a su disposición de conformidad con el contrato.
  3. Si el comprador se niega a recibir la entrega o es negligente al proporcionar información o instrucciones que son necesarias para la entrega, el vendedor tiene derecho a almacenar el artículo por cuenta y riesgo del comprador.
  4. Si se entregan las mercancías, el vendedor tiene derecho a cobrar los gastos de envío.
  5. Si el vendedor necesita información del comprador para la ejecución del contrato, el plazo de entrega comenzará después de que el comprador haya puesto esta información a disposición del vendedor.
  6. Un plazo de entrega especificado por el vendedor es indicativo. Esta nunca es una fecha límite. Si se excede el plazo, el comprador debe dar al vendedor una notificación por escrito del incumplimiento.
  7. El vendedor tiene derecho a entregar la mercancía en partes, a menos que las partes hayan acordado lo contrario por escrito o si la entrega parcial no tiene un valor independiente. En caso de entrega de piezas, el vendedor tiene derecho a facturar estas piezas por separado.

Artículo 11: Fuerza mayor
  1. Si el vendedor no puede, no cumple a tiempo o no cumple adecuadamente con sus obligaciones en virtud del contrato debido a fuerza mayor, no es responsable de los daños sufridos por el comprador.
  2. Por fuerza mayor, las partes entienden en cualquier caso cualquier circunstancia que el vendedor no haya podido tener en cuenta en el momento de celebrar el contrato y como consecuencia de la cual el comprador no pueda exigir razonablemente la ejecución normal del contrato, como por ejemplo: enfermedad, guerra o peligro de guerra, guerra civil y disturbios, abuso sexual, sabotaje, terrorismo, corte de energía, inundación, terremoto, incendio, ocupación comercial, huelgas, cierre de trabajadores, cambio de medidas gubernamentales, dificultades de transporte y otras perturbaciones en el negocio del vendedor .
  3. Además, por fuerza mayor, las partes entienden la circunstancia de que las empresas proveedoras de las que depende el vendedor para la ejecución del contrato no cumplen con las obligaciones contractuales con el vendedor, salvo que se pueda culpar al vendedor por ello.
  4. Si surge una situación como la antes mencionada como resultado de la cual el vendedor no puede cumplir con sus obligaciones para con el comprador, esas obligaciones se suspenderán mientras el vendedor no pueda cumplir con sus obligaciones. Si la situación a que se refiere la frase anterior ha durado 30 días naturales, las partes tienen derecho a disolver el contrato por escrito, total o parcialmente.
  5. Si la fuerza mayor dura más de tres meses, el comprador tiene derecho a disolver el contrato con efecto inmediato. La disolución solo se puede realizar mediante carta certificada.

Artículo 12: Transferencia de derechos
 
  1. Los derechos de cualquier parte en virtud de este acuerdo no se pueden transferir sin el consentimiento previo por escrito de la otra parte. Esta disposición se aplica como una estipulación con efecto de ley de propiedad como se menciona en la Sección 3:83 (2) del Código Civil holandés.
 

Artículo 13: Reserva de propiedad y derecho de retención
  1. Los bienes presentes en el vendedor y los bienes y piezas entregados siguen siendo propiedad del vendedor hasta que el comprador haya pagado la totalidad del precio acordado. Hasta ese momento, el vendedor puede invocar su reserva de dominio y recuperar la mercancía.
  2. Si las cantidades acordadas a pagar por adelantado no se pagan o no se pagan a tiempo, el vendedor tiene derecho a suspender el trabajo hasta que se haya pagado la parte acordada después de todo. Luego está el incumplimiento de los acreedores. En ese caso, no se puede invocar una entrega tardía contra el vendedor.
  3. El vendedor no está autorizado a pignorar ni gravar de ninguna otra forma los bienes sujetos a reserva de dominio.
  4. El vendedor se compromete a asegurar la mercancía entregada al comprador sujeta a reserva de dominio y a mantenerla asegurada contra incendio, explosión y daños por agua, así como contra robo y a poner la póliza a disposición para inspección en la primera solicitud.
  5. Si los bienes aún no se han entregado, pero el anticipo o precio acordado no se ha pagado de acuerdo con el acuerdo, el vendedor tiene el derecho de retención. En ese caso, el artículo no se entregará hasta que el comprador haya pagado la totalidad y de acuerdo con el acuerdo.
  6. En caso de liquidación, insolvencia o suspensión de pago del comprador, las obligaciones del comprador vencen y son pagaderas de inmediato.

Artículo 14: Responsabilidad
  1. Cualquier responsabilidad por daños que surjan de o en conexión con la ejecución de un contrato siempre se limita al monto pagado en el caso relevante por el seguro de responsabilidad contratado. Este monto se incrementa con el monto del deducible de acuerdo con la póliza correspondiente.
  2. No se excluye la responsabilidad del vendedor por los daños resultantes de la temeridad intencionada o intencionada por parte del vendedor o sus subordinados administrativos.

Artículo 15: Obligación de presentar una denuncia
  1. El comprador está obligado a informar de inmediato al vendedor las quejas sobre el trabajo realizado. La queja contiene una descripción de la deficiencia lo más detallada posible, para que el vendedor pueda responder adecuadamente.
  2. Si una queja está justificada, el vendedor está obligado a reparar el bien y posiblemente reemplazarlo.

Artículo 16: Garantías
  1. Si se incluyen garantías en el acuerdo, se aplica lo siguiente. El vendedor garantiza que el artículo vendido cumple con el contrato, que funcionará sin defectos y que es apto para el uso que el comprador pretende hacer del mismo. Esta garantía es válida por un período de dos años calendario después de que el comprador reciba el artículo vendido.
  2. La garantía a la que se hace referencia está destinada a producir una distribución del riesgo entre el vendedor y el comprador de manera que las consecuencias de un incumplimiento de una garantía sean siempre totalmente por cuenta y riesgo del vendedor y que el vendedor nunca pueda confiar en un incumplimiento. de una garantía con respecto a un incumplimiento de una garantía Artículo 6:75 del Código Civil holandés. Las disposiciones de la oración anterior también se aplican si la infracción era conocida por el comprador o podría haberse conocido mediante la realización de una investigación.
  3. La garantía antes mencionada no se aplica si el defecto ha surgido como resultado de un uso imprudente o inadecuado o si, sin permiso, el comprador o terceros han realizado cambios o han intentado fabricar o han utilizado el artículo comprado para los fines para los que está sin intención.
  4. Si la garantía proporcionada por el vendedor se relaciona con un artículo producido por un tercero, la garantía se limita a la garantía proporcionada por ese productor.

Artículo 17: Ley aplicable y tribunal competente
  1. La ley holandesa se aplica exclusivamente a todos los acuerdos entre las partes.
  2. El tribunal holandés en el distrito donde está establecido Faroxi / tiene su práctica / oficina tiene jurisdicción exclusiva para conocer de cualquier disputa entre las partes, a menos que la ley prescriba lo contrario.
  3. Se excluye la aplicabilidad de la Convención de Ventas de Viena.
  4. Si una o más disposiciones de estos términos y condiciones generales se consideran irrazonablemente onerosas en los procedimientos legales, las otras disposiciones permanecerán en pleno vigor y efecto.